I know what you’d say after reading this post: it’s easy to copy and paste songs and memorable quotes in a blog. You’re right, I know you’re right (guess the movie :-)). But if reading such quotes makes you laugh or you want to see the movie again then the mission is accomplished. If, on another level, you feel something too then the mission is accomplished twice.
And, after all, on such a day (see the previous post), maybe it’s good to laugh.
Sally: He just met her… She’s supposed to be his transitional person, she’s not supposed to be the ONE. All this time I thought he didn’t want to get married. But, the truth is, he didn’t want to marry me. He didn’t love me.
Harry: If you could take him back now, would you?
Sally: No. But why didn’t he want to marry me? What’s the matter with me?
Harry: Nothing.
Sally: I’m difficult.
Harry: You’re challenging.
Sally: I’m too structured, I’m completely closed off.
Harry: But in a good way.
Sally: No, no, no, I drove him away. AND, I’m gonna be forty.
Harry: When?
Sally: Someday.
Harry: In eight years.
Sally: But it’s there. It’s just sitting there, like some big dead end. And it’s not the same for men. Charlie Chaplin had kids when he was 73.
Harry: Yeah, but he was too old to pick them up.
And, my favourite of all times (beware: doing that could not work in real life, even if you _mean_ it):
Harry: I love that you get cold when it’s 71 degrees out. I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich. I love that you get a little crinkle above your nose when you’re looking at me like I’m nuts. I love that after I spend the day with you, I can still smell your perfume on my clothes. And I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night. And it’s not because I’m lonely, and it’s not because it’s New Year’s Eve. I came here tonight because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible. [emphasis mine]
Sally Albright: You see? That is just like you, Harry. You say things like that, and you make it impossible for me to hate you. And I hate you, Harry. I really hate you. I hate you.
Italian translation (voice version, differs from subtitle):
Harry: Ti amo quando hai freddo e fuori ci sono 30 gradi. Ti amo quando ci metti un’ora ad ordinare un sandwich. Amo la ruga che ti viene qui quando mi guardi come se fossi pazzo. Mi piace che dopo una giornata passata con te, sento ancora il tuo profumo sui miei golf. E sono felice che tu sia l’ultima persona con cui chiacchiero prima di addormentarmi la sera. E non è perché mi sento solo, e non è perché è la notte di Capodanno. Sono venuto stasera perché quando ti accorgi che vuoi passare il resto della vita con qualcuno, vuoi che il resto della vita cominci il più presto possibile.
Sally: Ecco… tanto sei il solito imbroglione! Dici cose del genere e mi spieghi poi come faccio a odiarti io? .. E invece io ti odio… ti odio sul serio… ti odio.
Of course this is THE Rob Reiner movie, the good one vs. the crappy one I saw a few days ago.
And remember: if possible see the original version and not the dubbed one. The example above should convince you.